• 紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B
  • 紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B
  • 紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B
  • 紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B
  • 紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B
  • 紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B
  • 紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B
  • 紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B
  • 紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B
  • 紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B
紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B
  • 当日発送
  • 送料無料

紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B

ブランド:紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付)

お気に入りブランド
販売価格 :

25,000税込

獲得ポイント :
52ポイント

商品がカートに追加されました
紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B
紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が御息所の話を聞く・自筆「源氏物語」(英訳文・中国語訳付) 茶道・茶道具-Ⅱ-68B
販売価格:¥25,000 税込

在庫あり

※ 商品のお届けについてはこちらよりご確認ください。

SHOPPING が販売、発送いたします。

当日発送可 (14:00までのご注文が対象)

  • ご注文内容・出荷状況によっては当日発送できない場合もございます。
    詳しくはこちらよりご確認ください。

利用可

  • ポストにお届け / 一点のみ購入でご利用可能です。
    ゆうパケットでのお届けの場合はサンプル・ノベルティが対象外となります。
    ゆうパケットには破損・紛失の保証はございません。
    詳しくはこちらよりご確認ください。

    商品の詳細

    京都の公卿・大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)自筆「源氏物語」近衛基熙・旧所蔵

    自筆「源氏物語」の「若菜(わかな)下」の巻は、禁裏(京都御所)において書かれたものです。

    自筆「源氏物語」の筆者である「大炊御門宗氏(おおいのみかどむねうじ)」は、室町時代の第103代天皇である後土御門天皇(ごつちみかどてんのう)の曽祖父です。
    したがって、出品した自筆「源氏物語」は、天皇の曽祖父の貴重な自筆です。 大炊御門宗氏の長男・信宗の娘が大炊御門信子(のぶこ)であり、信子は後花園天皇の寵愛を受け准后として御所に居住し、皇子を生み後に第103代後土御門天皇として即位し、信子は生母・皇太后となる。現在の今上天皇と系譜がつながっている。

     関白・近衛基熙(このえ もとひろ)は、後水尾院(第108代後水尾天皇)の皇女・常子内親王と結婚。二人の皇女・熙子(ひろこ)は、甲府藩主・徳川綱豊と結婚。綱豊は、のち第六代将軍・徳川家宣となり、熙子(ひろこ)は将軍家宣の正室となった。近衛基熙は、千利休の孫・千宗旦との茶会の交流(下記に掲示)で知られると同時に、第111代・後西院天皇や後水尾天皇を主賓に迎え茶会を開催。茶会の際、基熙が所蔵する藤原定家・自筆の「定家色紙」を持参した記録がある。基熙は、他にも朝廷・幕府の間で茶会を何度も開催した記録が残っている。(資料の記録は下記に掲示)

     出品した「源氏物語」は、南北朝時代から室町時代前期の公卿であった「大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)」の自筆です。
     自筆「源氏物語」の書の特徴から高松宮系統と称されるものです。「源氏物語」には、応永五年(1398)~応永十三年(1406)までの複数の年号の記載があることから、少なくとも応永五年から8年間にわたり書かれていることがわかる。このため後醍醐天皇の宸翰(しんかん・天皇自筆)にかなり近い年代に書かれていることがわかる。また、各巻ごとの書かれた年については不明。従って、応永五年とは、書き始めの年である。また、落款から、後年、近衛基熙(1648~1722)の所蔵となり、時代が下って、松平不昧公の手にわたり、正室・方子の所蔵となったものである。近衛家で永く保存されておりましたので、保存状態は極めて良好です。

     大炊御門家は、平安時代末期摂政関白藤原師実の子経実・治暦4年(1068)~天承元年(1131)を祖として創立された。大炊御門北に邸宅があったため「大炊御門」を称する。初代、経実の子経宗は平治の乱で平清盛方の勝利に貢献。また、二条天皇の外戚として勢威をふるい、左大臣に昇った。出品した「源氏物語」の筆者・大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)は、大炊御門家13代の当主で南北朝時代から室町時代前期の公卿。応永5年(1398年)に従三位となり公卿に列する。備前権守、参議、権中納言、権大納言などを歴任し、応永27年(1420年)に内大臣に昇任した。

     旧・所蔵者の近衛基煕は、「源氏物語」に造詣が深く、「源氏物語」の注釈書『一簣抄』(いっきしょう)を著(あらわ)しております。炊御門宗氏・自筆「源氏物語」は、近衛基熙が研究のために収集し、のちに出雲松平家に伝わり、松平治郷の正室・方子が鑑賞していたものです。近衛基熙が所蔵する自筆・「源氏物語」の中で、最も美しく繊細な筆致で記された平安時代の文字に最も近いとされております。数ある自筆「源氏物語」の中で、第一級品と称される貴重な自筆です。

     出品した「源氏物語」は「若菜(わかな)下」の内容の要旨
    『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。若菜・下の巻名は朱雀院(前朱雀天皇)の五十の御賀があり、源氏の君はその賀宴を「このたび足りたまはん年、若菜など調(てう)じてや」に因む。柏木は朱雀院(前朱雀天皇)皇女で源氏の君の正室に降嫁した女三の宮へのかなえられない恋に煩悶する。四年の歳月が経過。冷泉天皇は在位十八年にして東宮に譲位し今上天皇として即位した。翌年、朱雀院(前朱雀天皇)と女三の宮との対面を企画し五十の賀宴が催されることになった。源氏の君は六条院の女たちによる「女楽」による演奏の宴を開いた。柏木は、女三の宮の姉・女二の宮を正室に迎えたが、女三の宮への未練を断ち切れずにいる。葵祭りの前日、柏木は源氏の君の不在時に小侍従の手引きにより女三の宮と逢瀬をした。夏のある日、源氏の君は女三の宮の体調不良の原因がご懐妊と知り、不審を抱いた源氏の君が柏木から女三の宮あての手紙から柏木と女三の宮の密事が発覚する。(女三の宮の子がのちの薫の君)源氏の君、41歳から47歳までを描いている。

    自筆下部の印は出雲・松江藩主・松平治郷の正室「方子(よりこ)」と娘・幾千姫(玉映)の落款(印譜)


    自筆上部の「懸其所仕之車置諸廟(其仕ふる所の車を懸(か)けて諸(これ)を廟(城門)に置く)」の漢詩の落款
    漢詩は「白氏文集」の中の有名一節です。押捺の詳細な理由は下記説明欄に記載
    (自筆表面の凹凸はストロボの反射によるものです。)

    大炊御門宗氏・自筆「源氏物語」近衛基熙・旧蔵の来歴については下記「説明欄」に記載

    《「源氏物語」若菜(わかな)下の巻》
    「若菜・下」の巻は英文で「New Herbs Part Two」と表記されます。
    《原本上部に「懸其所仕之車置諸廟(其仕ふる所の車を懸(か)けて諸(これ)を廟(城門)に置く)」という。これは、中国の皇帝が譲位した場合、高位の高官も職を致仕(退官)するという「白氏文集」の漢詩文に由来している。「若菜・下」では在位十八年の冷泉帝が譲位し、これにつれて太政大臣が致仕する。原文には、「かしこき帝の君も位を去りたまひぬるに、年ふかき身の冠(かふふり)を懸(か)けむ」と記されており、「白氏文集」の漢詩文からの引用である。》

    「額縁入自筆原本」



    (自筆表面の凹凸はストロボの反射によるものです。)

    「自筆原本」

    自筆下の二つの印は、出雲・松江藩主・松平治郷の正室・方子(よりこ)と娘の幾千姫(玉映)の落款。

    自筆上部のタテ長の印は、「懸其所仕之車置諸廟(其仕ふる所の車を懸(か)けて
    諸(これ)を廟(城門)に置く)」という漢詩文の落款。
    反対側の印は仙台藩医・木村寿禎の落款


    《原本中の凹凸はストロボの影響によるものです。》

    自筆下部の印は出雲・松江藩主・松平治郷の正室「方子(よりこ)と娘・幾千姫(玉映)の落款(印譜)


    自筆が「古切」とされたのは江戸時代。古切に至る詳細な経緯は下記「希少価値欄」に記載

    (1)・自筆の「原文の読み下し文」は次の通りです。

    《「源氏物語」若菜(わかな)下の巻》
    《原本上部に「懸其所仕之車置諸廟(其仕ふる所の車を懸(か)けて諸(これ)を廟(城門)に置く)」という若菜・下の原文中に引用されている漢詩の落款が押捺されている。》

    《いと、うとましく、》・・・・こゝろ(心)う(憂)けれは、
    「物いはせし」と、おほす。「中宮の御事にても、
    「いと嬉しく、かたしけなし」となん、天翔りても、見たてまつれと、
    道異になりぬれは、子のうへまても、深くおほえぬにやあらん。
    なほ、みつから、「つらし」と思ひ聞えし心の執なん、とまる物なる。
    その中にも、生きての世に、人よりおとして、おほしすてしよりも、
    思ふとちの御物語のついてに、心よからす、にくかりし有樣を、のたまひ出てたり
    しなむ、いとうらめしく。今はたゝ、なきにおほしゆるして、
    『こと人のいひおとしめむをたに、
    はふ(省)きかく(隱)し給(たま)へ』とこそお・・・・《も(思)へ》

    (文責・出品者)
    「原文の読み下し文」は、読みやすいように「通行訳」としております。


    (2)・自筆の「原文の現代語訳文」は次の通りです。

    《「源氏物語」若菜(わかな)下の巻》

    《准大上天皇として現世における極上の栄耀栄華を得た我が身を回顧する源氏の君》

    《紫の上の病の原因であるもののけの原因である魂を加持祈祷によって再現させる》

    《紫の上にとりついた霊の正体が六条御息所と知り、源氏の君が話を聞く》

    《(六条御息所の霊)が泣き叫ぶものの、それでもどことなく恥じらっている様子は
    昔の六条御息所(みやすどころ)に変らず、それがかえって
    じつに気味わるく・・・・・うとましいので、殿(源氏の君)は
    霊(六条御息所の霊)にもうこれ以上何も言わせまいとお思いになる。
    (霊・六条御息所)「中宮(六条御息所の娘)の御事についても、ほんとにうれしく
    もったいないことと、空を翔(かけ)りながらも存じあげておりながら、別の世界に
    生(しよう)を異にしてしまうと、娘のことまではさほど深く感じなくなるのか、
    やはりこの私自身がうらめしいと存じあげた執念というものは、
    いつまでもこの世にとどまるものでした。
    とりわけ、この私がこの世に生きていた当時、ほかの女(ひと)よりもお見下げになって
    お捨てになった、そのことよりも、対の上(紫の上)との御睦言(むつごと)の折に、
    この私にふれて不快で嫌(いや)な女であったと口にされたことが、まことにうらめしゅうて。
    今はもうこの世を去り霊になった者と大目に見てくだされ。
    そして、誰か他人が私を悪(あ)しざまに言ったりする場合でも、・・・・《せめてそれを
    受けつけず庇(かば)っていただくぐらいのことはしてくださればよいのに》

    備考1・源氏の君は先天的な優秀性のゆえに帝の寵愛を受けた。現在は、准大上天皇として現世における極上の栄耀栄華を得ている。

    備考2:冷泉天皇は桐壺天皇と藤壺中宮の皇子としているが実際は源氏の君と藤壺の皇子。東宮(皇太子)は、今上天皇として即位し、今上天皇と明石女御の御子は、源氏の君の孫、のちに次期天皇として即位する未来が開け源氏の君の栄華が際立つ。

    現代語訳の出典・「源氏物語」小学館刊・阿部秋生・東大名誉教授(1999年没)

    備考・出品した自筆は、大炊御門宗氏・自筆で近衛基熙の旧・所蔵になるものです。
    禁裏(京都御所)で書かれたものです。

    (2)・自筆の「英訳文」は次の通りです。

    《New Herbs Part Two(若菜・下)》

    "From up in the skies I saw what you did for my daughter and was pleased.
    But it seems to be a fact that the ways of the living are not the ways
    of the dead and that the feeling of mother for child is weakened.
    I have gone on thinking you the cruelest of men.
    I heard you tell your dear lady what a difficult and unpleasant person you once found me,
    and the resentment was worse than when you insulted me
    to my face and finally abandoned me.
    I am dead, and I hoped that you had forgiven me and would defend
    me against those who spoke ill of me and say that it was none of it true.
    The hope was what twisted a twisted creature more cruelly and brought this horror.

    英語訳文(英文)の出典:『The Tale of Genji』
    Edward George Seidensticker(エドワード・ジョージ・サイデンステッカー)コロンビア大学教授(2007年没)


    (2)・自筆の「中国語訳」は次の通りです。

    《若菜・下》

    竟与六条妃子无。源氏相信之后,反而得,懊之,但愿不再口。
    知那鬼魂又了:“提拔我的女儿,当了皇后,我在九泉之下,
    也很喜感。然而幽明道,我子女之事,其不甚心。
    只是我自己心之恨,犹自着,未能忘。就中更有最可痛恨之事:
    我在世被人斥,受人蔑,犹可忍也;而在我死之后,
    人要在私之我口,才真可痛恨了!

    中国訳文の出典:『源氏物(Yunsh wy)』
    豊子愷(ほうしがい)中国最初の「源氏物語」翻訳者(文化大革命で没)

    「若菜・下の巻」原本の末尾(原本番号107-B)の印は、仙台藩第五代藩主・伊達吉村の正室・伊達貞子の押印

    中央の写真(右から2番目)の写真が「源氏物語」若菜・下の巻の末尾(原本番号107-B)の押印。
    左下の四角の大きな印は仙台・伊達家の家紋の印(竹に雀)
    家紋の上2つの印は仙台藩主第五代藩主・伊達吉村の正室(冬姫)の印。冬姫は内大臣・通誠の養女。
    冬姫は通称。正式な名は伊達貞子。2つとも貞子の印。 左端の写真は「若菜・上の巻」末尾の拡大写真。
    左上端の細長い落款は、「懸其所仕之車置諸廟(其仕ふる所の車を懸(か)けて諸(これ)を廟(城門)に置く)」の漢詩文の印。漢詩文の右の2つの印のうち、下は出雲藩主・松平治郷(不昧公)の正室・方子(よりこ)の印。方子の上の印は方子の娘・幾千姫(玉映)の印。右上の印は仙台藩医・木村寿禎の落款。 右端の写真上は仙台藩主(伊達家)正室一覧表の表紙。表紙の下は一覧の拡大写真(仙台市立博物館・刊行)


    自筆の疎明資料等は、下記の通りです。



    (Ⅰ)・上の写真右端は、高松宮「源氏物語」のうち「桐壺」の巻冒頭・(出典資料 別冊「太陽」「源氏物語絵巻五十四帖」(平凡社・刊)78頁。筆者は近衛関白政家公。中央の写真は、応永五年(1398)の年号。年号の左の印は、出雲・松江藩主・松平治郷の正室「方子(よりこ)の落款(印譜)。左の写真は、桐壺の巻の奥付。左大臣から関白に昇進した近衛基熙(もとひろ)公の花押。上下2段の花押のうち、上の印は。出雲・松江藩主・松平治郷の正室「方子(よりこ)の落款(印譜)、下の印は仙台藩医・木村寿禎の落款(印譜)


    「自筆の画像断層(MRI)写真」


    (出品した自筆の「断層画像写真」(若菜・下の巻)MRI 35―68B
    自筆下二つの印は、出雲・松江藩主・松平治郷の正室・方子(よりこ)と娘・幾千姫(玉映)の落款


    「天皇の曽祖父・大炊御門宗氏の系図」「額縁裏面表記ラベル」
    「近衛基熙の肖像」「後西院天皇主賓の茶会の記録」


    1番上の写真は、第103代後土御門天皇と曽祖父・大炊御門宗氏の系図(公家事典303頁)
    2番目の写真は「額縁裏面」に表記されるラベル。2番目の写真は近衛基熙の肖像(陽明文庫・所蔵)
    3番目の写真は、第107代後陽成天皇の曾孫・近衛基熙の天皇家・近衛家略系図
    【天皇家・近衛家略系図の出典(淡交テキスト「茶会記」に親しむ・7)平成29年7月淡交社・刊行】
    4番目の写真は、「日本史の茶道」千利休の孫・宗旦と近衛基熙の茶の湯の交流」120頁(淡交社刊)
    5番目の写真は、近衛基熙が、御所で第111代・後西院天皇を主賓に茶会を開催した記録「公家茶道の研究」55頁(谷端昭夫・著)


    「源氏物語」「若菜・下の巻」絵図、茶室関係資料

    下記写真1番目は、「源氏物語屏風(若菜・下)」(源氏物語絵巻)

    朱雀院(前朱雀天皇)の五十の賀を祝い女三の宮、紫の上、明石女御が演奏する「女楽」の有名な場面
    上の女性三人のうち右から紫の上は和琴、明石の女御は箏、女三の宮の琴。
    手前の後ろ姿で琵琶を弾いているのが明石の君



    上から2番目の写真は、「淡交」別冊(愛蔵版・№71 『源氏物語』特集)

    上から3番目左右の写真は、茶会における大炊御門宗氏・自筆「源氏物語」を茶道具として用いた茶室の事例

    大炊御門宗氏・自筆「源氏物語」近衛基熙・旧所蔵(断簡)を出品 商品説明(来歴) 大炊御門宗氏・自筆「源氏物語」は、第107代後陽成天皇の曾孫・近衛基熙の旧所蔵である。近衛基熙は、「源氏物語」に造詣が深く、「源氏物語」の注釈書『一簣抄』(いっきしょう)を書いてある。出品した大炊御門宗氏・自筆「源氏物語」は、近衛基熙が研究のために収集し、のちに近衛家から出雲松江藩主・松平治郷(不昧公)の正室・方子(よりこ)に伝わり、方子の生家である仙台藩から同藩の藩医・木村寿禎に伝来していたものである。

    漢詩文 原本自筆上部に「懸其所仕之車置諸廟(其仕ふる所の車を懸(か)けて諸(これ)を廟(城門)に置く)」という。これは、中国の皇帝が譲位した場合、高位の高官も職を致仕(退官)するという「白氏文集」の漢詩文に由来するものです。「若菜・下」では在位十八年の冷泉帝が譲位し、これにつれて太政大臣が致仕する。原文には、「かしこき帝の君も位を去りたまひぬるに、年ふかき身の冠(かふふり)を懸(か)けむ」と記されており、「白氏文集」の漢詩文からの引用である。紫式部は「若菜・下の巻」を書くに際し、漢詩を熟読したうえで原文を書いていることがわかります。また、原文中の上部に「篆書(てんしょ)体」の落款を入れたのは、仙台藩の藩主の正室・仙台藩主第五代藩主・伊達吉村の正室(冬姫)、通称伊達貞子か出雲・松江藩主・松平治郷の正室・方子(よりこ)と娘・幾千姫(玉映)のいずれかと推定されております。



    漢詩の落款の意味 原本上部の漢詩の落款は、「讃」と称されるもので、古来、掛軸の書画に第三者がお褒めの言葉を書き込むもので元々は自筆でした。貴族から始まり藩主、あるいは高名な茶人や僧侶が書かれて、それが茶会の「掛軸」に装丁されて披露されておりました。 特に出雲・松江藩などの茶道の盛んな大名家の所蔵する自筆などに「讃」が付され、後に自筆に代わり、石刻による「漢詩」の篆書が「讃」として用いられました。 「茶事」は、「ヨーロッパの晩餐会(ばんさんかい)」とも言われます。晩餐会では、「ワインを楽しむために行われる」ところも似ています。とりわけ、茶室に入って行うことは、床の間の「掛け軸」(かけじく)を拝見(はいけん)することです。茶道では「掛け軸は最高のごちそう」といわれております。とりわけ、漢詩の落款は、ただ、古典の漢詩を入れればいいという単純なものではなく、たとえば、「源氏物語」の場合、原本の中に込められている紫式部が考えた知識を読み解くことにあります。 「讃」の中に有名な白楽天の漢詩を単純に落款として入れたのではなく、紫式部が原本の中に白楽天の漢詩を読み込んでいることを知ったうえで漢詩を選んでおります。 落款の「讃」の元になるその原文の個所には、
    「懸其所仕之車置諸廟(其仕ふる所の車を懸(か)けて諸(これ)を廟(城門)に置く)」という漢詩文の落款が押捺されている。この漢詩は「白氏文集」の漢詩に由来するものです。
    つまり、原文の内容に関する漢詩の落款を押捺しているのは、茶会における床の間の「掛け軸」(かけじく)を拝見(はいけん)の際に、茶会を主催する亭主が、客に「最高のごちそう」を振る舞うために披露したものです。茶会の際に落款に記された由来を知った客が広くそのことを社会に広めたために結果的に、多くの茶会に開催される「最高のごちそう」として原文に関係する漢詩の落款を付したものです。「落款」の漢詩の由来を待合において説明する際に、長い時間を要し、茶会における貴重な時間であったと推定されております。


    自筆の希少価値について 自筆の稀少価値は、和紙の生成技法の緻密さにあります。上の「拡大断層(MRI)写真」でわかる通り、極めて薄い和紙の上に墨の文字がくっきりと浮き上がるように「源氏物語」の文字が記されております。
    出品している書の「断層(MRI)写真」の原板は、レントゲン写真と同じ新聞の半分ほどの大きさのフィルムです。肉眼では見ることのできない和紙の繊維の一本一本のミクロの世界を見ることができます。日本国内では医療用以外には見ることのできない書の「断層(MRI)写真」です。
    古切の書は、一旦表装を剥離し分析と鑑定検査のために「断層(MRI)写真撮影」をしております。撮影後、展示のために再表装をしております。掛軸や屏風にすることが可能なように、「Removable Paste(再剥離用糊)」を使用しているため、自筆の書に影響をあたえずに、容易に「剥離」することができるような特殊な表装となっております。

    断層(MRI)写真 従来、日本の古美術の鑑定の際の分析・解析は、エックス線写真、赤外写真、顕微鏡が中心です。一方、アメリカやイギリスでは研究が進み和紙の組成状況を精確に分析・解析をするために断層(MRI)写真が利用されており、今回の出品に際し、「断層(MRI)写真」を資料として出しました。本物を見分けるための欧米の進んだ分析・解析技術を見ることができます。

    寸法 「源氏物語」自筆の大きさ タテ21.8センチ ヨコ12.8センチ。額縁の大きさは タテ37.0センチ ヨコ28.0センチです。額縁は新品です。

    「源氏物語」の自筆について 1・筆跡の分析について
    国内における鑑定人は、自筆の筆者を識別するために、個々の文字ごとに字画線の交叉する位置や角度や位置など、組み合わせられた字画線間に見られる関係性によって、個人癖の特徴を見出して識別する方法、また個々の文字における、画線の長辺、湾曲度、直線性や断続の状態、点画の形態などに見られる筆跡の特徴によって識別する方法、そして、書の勢い、速さ、力加減、滑らかさ、などの筆勢によって識別する方法が一般的な手法です。
    一方、欧米では一般的には、「筆者識別(Handwriting Analysis)」と呼ばれる文字解析をコンピューターの数値によって解析しております。数値解析は、文字の筆順に従いX、Y座標を読み、そのX、Y座標をコンピューターへ入力後、コンピューターによって多変量解析を行うものです。解析の基準となるのが「ドーバート基準」で、アメリカでは日本国内の画像データを自動的に収集、自筆の分析に際し、数値データをコンピューターで自動的に解析し「極似」した画像データによって筆者を識別する研究が進んでおります。

    2・大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)の自筆の特定について
    自筆の筆者は、書体、書風から京都の公卿によって書かれたものであるはわかっていたが、昭和38年以来、筆者名は特定されていなかった。その後、「筆者識別(Handwriting Analysis)」と呼ばれる文字解析と並行し、奥書の「宗」の字の下の文字が判読できずにいた。それが、技術の進歩により「宗」の下の文字が「氏」と判読された結果、南北朝時代から室町時代前期の公卿であった「大炊御門宗氏(おおいのみかど むねうじ)」であることが判明した。
    「源氏物語」には、応永五年(1398)~応永十三年(1406)までの複数の年号の記載があることから、大炊御門宗氏が23歳から31歳までの間に書かれたものと推定されている。宗氏は、正二位・内大臣まで昇進したのち、応永28年(1421)47歳で没している。

    3・自筆「源氏物語」の旧・所蔵者の特定の経緯について
    近衛基熙の旧・所蔵の特定は、「花押」の写真照合技術によるものです。アメリカのコンピューターを用い、「筆者識別(Handwriting Analysis)」と呼ばれる文字解析を、花押の照合に応用し、指紋の照合方法と同じ手法により99.9パーセントの確率で特定に至ったものです。

    4・近衛基熙(このえもとひろ)について
    近衛基熙は、慶安元年(1648年)3月6日、近衛尚嗣(関白・左大臣)の長男として誕生。母は後水尾天皇皇女女二宮。実母は近衛家女房(瑤林院)。幼名は多治丸。父、尚嗣が早世し、尚嗣と正室女二宮の間には男子がなかったため、後水尾上皇の命により、近衛家の外にあった基熙が迎えられて上皇の保護下で育てられた。 承応3年(1654年)12月に元服して正五位下に叙せられ、左近衛権少将となる。以後、摂関家の当主として累進し、翌年明暦元年(1655年)従三位に上り公卿に列せられる。明暦2年(1656年)に権中納言、万治元年(1658年)に権大納言となり、寛文4年(1664年)11月23日には後水尾上皇の皇女常子内親王を正室に賜った。寛文5年(1665年)6月、18歳で内大臣に任じられ、寛文11年(1671年)には右大臣、さらに延宝5年(1677年)に左大臣へ進み、長い時を経て元禄3年(1690年)1月に関白に昇進した。近衛基熙は、寛文5年(1665年)から晩年まで『基熈公記』で知られる日記を書いている
    HP 近衛基熙・旧所蔵「源氏物語」自筆を出品いたしました。 出品以外の所蔵品を紹介した出品者のホームページ「源氏物語の世界」をご覧ください。

    ツイッター「源氏物語の世界」 も合わせてご覧ください。

    源氏物 Yunsh wy 典的 Jngdin de 不昧公 公卿 肉筆 保障 保証 真筆 真筆 親筆 古筆 本物保証 本物保障 室町 掛軸 掛け軸 自筆 天皇 茶道具 宗鑑 良寛 伝来 歌仙 極め 極札 極め札 鑑定

    商品の説明

    最新のクチコミ

    ★★★★★

    娘がお気に入りで何度もリピートしています。かわいいしおすすめです。生地も薄すぎず丁度よい感じです。商品の到着もいつも早いですよ。

    • KOQ*****さん
    • 40歳
    • アトピー
    • クチコミ投稿 2件
    購入品

    ★★★★☆

    当たり障りのないデザインで気に入っています!ただ、裏側を見ると気にはならないのですが、渦潮のような模様が光の加減によっては見えるので不思議な感じではあります。

    • OGV*****さん
    • 43歳
    • アトピー
    • クチコミ投稿 1件
    購入品

    ★★★☆☆

    これから産まれてくる我が子の為にグレーを購入しました。生地は薄めですがしっかり作られており、下の着せる物を調節すれば真冬以外は着せられそうです。
    うさ耳がとにかく可愛い!
    チャックの開閉もスムーズで問題なしです!
    着せるのが今から楽しみです!

    • CDF*****さん
    • 42歳
    • アトピー
    • クチコミ投稿 2件
    購入品

    ★★★☆☆

    思っていたとおりのビビッドなピンク。発色がとてもきれいです。161cmでロング丈を買いましたが、ちょうど良いマキシ丈だった。地面にはスレません。テロテロ感もイイ。同じ色と形で素材がもう少ししっかりしているものなら、オフィス用に買いたいくらい。

    • GME*****さん
    • 22歳
    • アトピー
    • クチコミ投稿 2件
    購入品

    ★★★☆☆

    キャミを買って気に入ってたので長袖も購入したけど何故かかぶれるので着れないです。

    • ABS*****さん
    • 28歳
    • アトピー
    • クチコミ投稿 1件
    購入品

    ★★★★☆

    前回もここで購入したけど物が良いので再度購入しました。
    今回も期待通りの作りで満足してます。

    • PBV*****さん
    • 34歳
    • アトピー
    • クチコミ投稿 3件
    購入品

    ★★★★☆

    写真通りのスマホカバーが届きました。
    柄もデザインもとても素敵です。

    • OOB*****さん
    • 27歳
    • アトピー
    • クチコミ投稿 2件
    購入品

    ★★★☆☆

    配送方法も商品(スカーフリング)も良かったです。大切に使います。

    • MLM*****さん
    • 27歳
    • アトピー
    • クチコミ投稿 2件
    購入品

    ★★★★☆

    質感もいいし、箱も高級感あって素晴らしいです。
    家族の分も追加購入検討中です。

    • WAP*****さん
    • 20歳
    • アトピー
    • クチコミ投稿 2件
    購入品

    ★★★☆☆

    子供部屋にテレビをつけるために購入しました。
    問題なく使えます。

    • ZBO*****さん
    • 27歳
    • アトピー
    • クチコミ投稿 3件
    購入品